안녕하세요,
에이스번역 김명현 총괄 PM입니다.
5년간 4,000건 이상의 프로젝트를 진행하여 생생한 현장의 목소리를 전달합니다.
며칠 전에 강북구의회의 홍보영상 번역 의뢰가 있었습니다.
한국어를 영어 및 중국어로 번역하는 의뢰였습니다.
의원님들의 멘트를 살펴보면 정말 인간의 심리를 아주 잘 알고 있고, 말하기 실력이 대단하다고 감탄하지 않을 수 없었습니다.
멘트 중에 <우이동 계곡에서 개구리 잡고 놀던 생각이 나네요>라는 문구가 기억이 납니다.
이 멘트는 듣는이에게 향수를 불러 일으키고 동질성을 얻어낼 수 있는 talk-starter라고 생각이 드네요.
공부를 얼마나 많이 하셨을까요... 법률, 시사, 상식, 경청, 말하기 등 얼마나 많이 연습을 하셨을까요...
무엇보다 강북구의회의 센스가 돋보이는 부분이 있습니다.
홍보 영상에 강북구의회 의원님들의 이름이 등장하는데,
<의원님들의 성함과 고유명사를 따로 정리하고, 영어와 중국어로 표기를 해주셨다>는 점입니다.
많은 분들이 서류만 보내고 번역을 해달라고 하시는데,
이렇게 고유명사를 사전에 분류 및 작업해 주시면 더욱 정확하고 신속한 번역이 가능합니다.
고맙습니다 강북구의회~!
안녕하세요,
에이스번역 김명현 총괄 PM입니다.
5년간 4,000건 이상의 프로젝트를 진행하여 생생한 현장의 목소리를 전달합니다.
며칠 전에 강북구의회의 홍보영상 번역 의뢰가 있었습니다.
한국어를 영어 및 중국어로 번역하는 의뢰였습니다.
의원님들의 멘트를 살펴보면 정말 인간의 심리를 아주 잘 알고 있고, 말하기 실력이 대단하다고 감탄하지 않을 수 없었습니다.
멘트 중에 <우이동 계곡에서 개구리 잡고 놀던 생각이 나네요>라는 문구가 기억이 납니다.
이 멘트는 듣는이에게 향수를 불러 일으키고 동질성을 얻어낼 수 있는 talk-starter라고 생각이 드네요.
공부를 얼마나 많이 하셨을까요... 법률, 시사, 상식, 경청, 말하기 등 얼마나 많이 연습을 하셨을까요...
무엇보다 강북구의회의 센스가 돋보이는 부분이 있습니다.
홍보 영상에 강북구의회 의원님들의 이름이 등장하는데,
<의원님들의 성함과 고유명사를 따로 정리하고, 영어와 중국어로 표기를 해주셨다>는 점입니다.
많은 분들이 서류만 보내고 번역을 해달라고 하시는데,
이렇게 고유명사를 사전에 분류 및 작업해 주시면 더욱 정확하고 신속한 번역이 가능합니다.
고맙습니다 강북구의회~!