번역 및 통역 의뢰 및 착수


1. 고객 견적 요청

고객은 에이스번역에게 문서, 언어, 납품일, 번역 가이드 등을 포함하여 이메일 (help@acetr.co.kr) 또는 양식폼 등을 이용하여 견적을 요청합니다.


2. 에이스번역 견적서 제출

에이스번역은 비용과 일정이 명시된 번역(용역) 견적서를 포함하여 고객에게 제안(offer)합니다. 

번역료는 원문 언어의 단어 수 또는 문자 수를 사용하여 계산합니다. 

단, 단어 수 또는 문자 수 책정이 불가능한 경우 대략적인 단어수로 견적합니다.


3. 고객의 동의

견적서를 받은 고객이 조건에 동의 의사 표시를 하면 에이스번역은 착수합니다. 동의 의사 표시의 조건은 아래와 같습니다.

 1) 서면 또는 전자시스템으로 진행 의사를 밝힌 경우 (이메일, 팩스, 핸드폰 문자 메시지 포함)

 2) 결제하신 경우


4. 번역 조건

1. 고유명사(이름 등)에 대하여 특정 표기법을 원하시면 그 철자를 사전에 당사에 알려주셔야 합니다.

2. 원문에 하자가 있거나 의미가 모호하다고 판단하는 경우 추정하여 번역하거나 번역을 생략할 수 있습니다.

3. 잘 보이지 않는 글씨, 도형, 마크, 특수기호, 스탬프 등은 적절히 번역하거나 생략할 수 있습니다.

4. 스타일(디자인) 측면에서 만족스럽지 않은 번역에 대해 어떤 이유로든 책임을 지지 않습니다.

    - 명시적으로 요청되지 않은 한 단순한 번역 서비스로 한정됩니다.



품질 보증에 따른 환불 정책


1. 번역

1) 품질 문제로 인한 환불

고객이 번역 품질에 대해 만족하지 않으시면 당사의 경비로 가능한 신속히 다른 버전을 제공할 것입니다. 두 번째 버전도 수락할 수 없는 경우, 고객은 이의를 제기하여 부분 환불이나 전액 환불을 받을 권리가 있습니다. 


이의 제기는 (달리 정하지 않은 경우) 납품일로부터 7일 이내에 분쟁 대상 번역 문구 및 설명서(이의 내용)를 첨부하시어 이메일이나 기타 메신저를 통하여 보내셔야 합니다. 위의 시간이 경과하면 이의제기권은 소멸됩니다.

 

이의 제기를 규정된 마감일 이내에 접수시킨 불만족 고객의 경우, 에이스번역은 자체 경비로 해당 작업에 대해 이전에 확립된 시간의 3분의 1에 1 근무일을 더한 기간 이내에 분쟁 대상 번역의 수정된 버전을 납품합니다. 

두 번째 문서를 기준으로 번역의 질을 판단하고 에이스번역의 전적인 재량으로 환불 액수를 결정하는 데 사용됩니다. 


2) 지연 납품에 대한 환불

영업일 기준으로 총 납품 기한의 33.3% (1/3)을 초과하여 지체되고 그러한 지연의 사유가 직접적이고 전적으로 에이스번역의 과실인 경우, 당사는 작업 비용의 최대 100%까지 환불합니다.


2. 통역

1) 통역사가 사전 고지 없이 행사 장소에 나타나지 않은 경우 (노쇼) 100% 환불합니다.

2) 통역사가 사전 고지 없이 지각하여 통역 업무를 이행하지 못한 경우 100% 환불합니다.

3) 통역사의 미숙한 실력으로 인해 행사에 상당한 지장을 준 경우 최대 100% 환불합니다.



취소에 따른 비용 청구 정책


1. 번역: 납품일 이전에 고객이 일방적으로 계약을 취소하는 경우 아래와 같이 비용이 청구됩니다.

1) 50% 이상 진행된 경우:  100% 청구

2) 50% 이하 진행된 경우:  50% 청구


2. 통역: 고객이 일방적으로 계약을 취소하는 경우 아래와 같이 비용이 청구됩니다.

1) 통역일 7일 이전의 취소인 경우: 30% 청구

2) 통역일 4~6일 이전의 취소인 경우: 35% 청구

3) 통역일 3일 이전의 취소인 경우: 40% 청구

4) 통역일 2일 이전의 취소인 경우: 45% 청구

5) 통역일 1일 이전의 취소인 경우: 50% 청구

6) 통역일 당일 취소인 경우: 100% 청구



일반 판매 조건 


이 일반 판매 조건은 에이스번역이 고객을 위해 수행하는 모든 작업에 적용됩니다. 기술 문서에는 고객이 제공한 참조 문서 및/또는 그러한 기술 문서의 이해를 돕는 도면이나 도표를 첨부해야 합니다. 


결제 지연 또는 미결제는 사전 통지 또는 기타 절차 없이 고객으로부터 받아야 할 전체 금액에 대한 즉각 징수의 원인이 됩니다. 에이스번역은 그러한 결제 지연에 대해 민사상 채무불이행에 따른 지연이자 요율에 따라 연 15%의 이자를 청구할 권리를 지닙니다. 또한 고객은 해당 체납건을 해결하기 위해 에이스번역이 부담한 경비를 배상해야 합니다. 결제 지연의 경우, 모든 진행 중인 작업과 고객 의뢰건은 중단됩니다.

 

에이스번역은 스타일(디자인) 측면에서 만족스럽지 않은 번역에 대해 어떤 이유로든 책임을 지지 않습니다. 특히 광고 및 홍보 자료의 경우, 에이스번역의 서비스는 명시적으로 요청되지 않은 한 단순한 번역으로 서비스가 한정됩니다. 에이스번역은 번역 텍스트를 원문 텍스트와 다른, 예컨대, 광고 스타일로 작성하는 데 대한 책임이 없습니다. 당사의 책임은 청구서 금액으로 한정됩니다.

 

에이스번역은 에이스번역이 직접 통제하지 않는 고장난 팩스기, 모뎀, 이메일 및/또는 기타 우편이나 특송회사에 의해 야기된 납품 지연에 대해서는 책임지지 않습니다.

 

합의된 납기일의 1/3 이상 지체되고 그러한 지연이 에이스번역의 직접적이고 단독적인 잘못에서 비롯된 경우, 지연 납품된 작업에 대해 번역료의 최대 100%까지 양 당사자가 결정한 환불금이 지급될 것입니다. 번역의 특정 부분에 존재하는 결점은 그 어떤 이유로든 전체 번역을 의심하는 근거가 되어서는 안 됩니다. 에이스번역은 그런 경우에 번역을 수정할 권리를 보유합니다.

 

양 당사자 사이의 서면 합의만 고려되어야 합니다. 서울중앙지방법원이 모든 분쟁에 대한 재판권을 갖습니다. 번역료를 미지급한 경우, 해당 번역을 부분적으로 또는 전체적으로 복사하여 사용하는 행위는 불법으로 간주됩니다. 에이스번역은 미결제된 자료를 사용하는 고객에게 번역에 대한 즉각적인 결제와 해당되는 경우, 저작권에 대한 보상을 요구할 권리를 보유합니다.

 

책임

 

에이스번역 및/또는 관련 공급자는 제공된 서비스와 관련하여, 판매 가능성, 특정 목적에 대한 적합성, 소유권 및 제3자 권리 비침해에 관한 일체의 묵시적 보증 및 조건을 포함하는 그 어떤 보증이나 조건도 인정하지 않습니다. 에이스번역 및/또는 관련 공급자는 에이스번역의 서비스에서 기인하거나 어떤 식으로든 관련된 특별, 간접 또는 결과적 손해에 대해서나 또는 그것이 계약 이행, 태만 또는 기타 해로운 행동으로부터 발생하는 여부에 관계없이 사용권 상실, 정보 상실 또는 이익 상실로 인해 발생하는 어떤 유형의 기타 손해에 대해 어떤 이유로든 책임지지 않습니다.